menu
CANT DE NÈU

Còr meu,
l’àngel de la geometria,
uei matin,
Nos vòl prene al laç ivernenc.
Còr meu,
l’àngel de la geometria, nos dobrís lo blanc paradis dels borrilhs
Còr meu,
e sem aquí, pivelats
per sa meravilhosa e blosa sciéncia
Còr meu,
e sem aquí, presonièrs
del seu desparaulat e crusèl silenci

Loïza Paulin

CHANT DE NEIGE

L’Ange de la géométrie, mon cœur,
Ce matin d’hiver veut nous prendre au piège.
L’Ange étincelant nous ouvre, mon cœur, Le blanc paradis des cristaux de neige.
Et nous sommes là, fascinés, mon cœur, par sa merveilleuse et pure science.
Et nous sommes là, mon cœur, de son ineffable et cruel silence

ENGRISATS (canta 1)

Ai que bonur ! ai que tristessa ! Embriagat !
Assadolat !
mai pas ambé de chuc de caliçada nòbla e esporiva.
Es puslèu un gost d'acabada, lachuscada marrida.
Pès tancats au mitan
de ta fortalessa,
creses de t'apoderar
de tot, ambé tei maçaduras
Ti tustesses lo còr,
ti derrabesses la camiá,
pichòt preire de ton pichòt sanhedrin mèfi que la cortina se n'estrife ! Mèfi que s'en congrelhen pas aquestei Golgotàs,
Mont dau Crane
regolejant de tan de sang
Ai ! Que dolença deliciosa de se laissar menar, tarabustat dins lei bards per de bardes gastats
Lo Permès de chaplar !
Lo permès ! Lo permès !
L'aprobacion e l'impunitat, ti l'an promesa dins aqueste monde
e dins l'autre tanben.

Arnaud Fromont

ENGRISES (chant 1)

Ah ! Quel bonheur ! Ah ! quelle tristesse ! saoul !
saoulé !
Mais ce n’est pas du contenu d’un calice, noble et pur ;
C’est plutôt de ce l’on donne aux porcs, un empoisonnement putride.
Pieds plantés au milieu de ta forteresse
Ne crois pas que tes blessures accroitront ton pouvoir.
Tu te frappes le cœur !
Tu déchires ta chemise !
Petit prêtre de ton petit Sahanedrin !
Prends garde que ne se déchire la courtine,
que des Gogothas, ces Monts - Crâne ne ruisselent de sang !
Ah ! quelle douceur délicieuse que de se laisser conduire ! Excités et souillés par des bardes gâtés
La licence ! La licence !
L ‘approbation et l’impunité, ils te les ont promises.
Dans ce monde
et, qui sait, dans l’autre aussi.

LO ROMIU DEI VILAS MATRAÇADAS

L’aubre de ta crotz mòu un tròç de cèu. Un còr roge mòu l’aubre en son mitan. Caminas dins lo segle maufatan.
Un rai se miralha en cada morcèu
Dau mond espetat. Es ton sol conseu. Rebat d’aqueu rai, ton èime montant En grana, espandís son aiganha autant Coma sa set, per de pòbles d’aucèus.
Leis país-Molòcs, dintre l’arconcèu, Veson sei Babels d’un còp s’espetant. Tu te’n vas boscar, romiu deis istants, La darriera patz, lo darrier bacèu.

Roland Pécout

LE PELERIN DES VILLES TOURMENTEES

L’arbre de ta croix bouge un peu le ciel,
Un coeur rouge bouge l’arbre en son milieu. Tu marches à travers le siècle malfaiteur. Un rayon se mire dans chaque morceau
Du monde brisé. C’est ton seul conseil. Reflet de ce reflet, ton esprit qui monte En graine, répand sa rosée, tout autant Que sa soif, pour des peuples d’oiseaux.
Les pays-Molochs, arrogants et fiers,
Voient leurs tours de Babel s’écrouler d’un coup. Toi tu pars chercher, pélerin de l’instant
La dernière paix donnée, le dernier coup reçu

CANÇON CARACA

E mai se tota la carriera japa que nos pòt faire
que sem d’enfants de rei Dança per aqueles fei de puta A!A!A!A! dança, dança ors !
« A ! Sabi pas quin caçaire de la nuèit l’aviá nafrada la luna roja
que sagnèt tant de temps dins l’aiga ... Lo matin prim l’a potonejada »
A ! Gronhís frairòt
A! A! A ! Ronca, tambor Semenem paur e colèra
al còr d’aquelei filhs de puta e que japa , japa , bau bau

Loïza Paulin

CHANSON GITANE

Et si toute la rue aboie !
Qu’est-ce que cela peut nous faire ? Nous sommes des enfants de rois. Danse pour ces enfants de chienne danse frère, dans mon ours !
« Ah! Quel noir chasseur de la nuit avait blessé la lune rouge.
Elle a saigné longtemps dans l’eau ...
Le jeune matin l’a baisée »
Ah! Grogne petit frère,
mon tambourin ronfle !
Semons la peur et la colère
au cœur de ces enfants de chiennes et que toute la rue aboie

SON PAPAFARDS GITATS AU VENT !

Crides au gris dei roïnas
per raviscolar un monde qu’a jamai existit
adhadda kedhabhra : "que la causa siágue destrucha"
évra kedebra : "crearai segon mei paraulas"
Ha brakha dabra : "a parlada la benediccion !"
Abreg ad Habra, "manda l’ ulhauç" ...
fins qu’a la mòrt, lo destrusiment de l’autre :
Vaquí lo viatic !

Arnaud Fromont

Lei faus proces per ta saviesa Son papafards gitats au vent
Hafiz Shirazi

PAPIERS JETES AU VENT

Tu cris au gris de ruines pour la résurrection d’un monde qui n’a jamais existé
« adhadda kedhabhra » : que la chose soit détruite !
« évra kedebra » .je créerai selon mes paroles !
« Ha brakha dabra » , la bénédiction a parlé !
« Abreg ad Habra », Envoie la foudre jusqu’à la mort ! La destruction de l’autre
Voilà le viatic !

Les faux procès, pour ta sagesse, sont des papiers jetés au vent
Hafiz Shirazi

ENGRISAT 2 (Segonda canta)

Crides au gris dei roïnas
per raviscolar un monde qu'a jamai existit
adhadda kedhabhra : " que la causa siágue destrucha " évra kedebra : " crearai segon mei paraulas "
Ha brakha dabra : " a parlada la benediccion ! "
Abreg ad Habra, " manda l' ulhauç " ... fins qu'a la mòrt, lo destrusiment de l'autre :
Vaquí lo viatic !
Te pòdi pas aver en òdi, amic...
Ablasigat, aquel abeuratge rànci te fa mestièr Te n'anes pas creire que ma compassien siágue condescendéncia.

Quora m'es estada presentada la copa, fuguèri destorbat per una futilitat primordiala,
Mon mespretz vai
a'n'aquelei arquemistas estraviats
que mesclan Sofisme e brutalitat
aligatge que vai enganchar
encara e encara
aquesta lutz interiora
aquesta lutz que l'avem totei
aquela que quora lusís, penosa, maugrat tot, enlusís ta vergonha,
aquela que dicta (lo Comandament) la Comanda : "un òme, aquò s’empacha"...

ENGRISES 2 (chant 2)

Tu cris au gris de ruines
pour la résurection d’un monde qui n’a jamais existé
« adhadda kedhabhra » : que la chose soit détruite !
« évra kedebra » .je créerai selon mes paroles !
« Ha brakha dabra » , la bénédiction a parlé !
« Abreg ad Habra », Envoie la foudre jusqu’à la mort ! La destruction de l’autre
Voilà le viatic !
Je ne peux pas te haïr mon frère !
Affaibli, ces breuvages rances font leur effet...
Ne va pas croire que ma compassion soit de la condescendance.
Quand la coupe me fut présenté je fus distrait par une futilité primordiale.
Mon mépris va à ces alchimistes dévoyés Qui mêlent sophisme et brutalité,
alliage qui va faire gangue,
encore et encore,
autour de cette lumière intérieur, celle que nous avons tous ;
celle qui luit,
péniblement,
malgré tout,
qui éclaire ta honte,
celle qui dicte le commandement : «un homme ça s’empêche. »

COMA DE LOPS

Lei peiras
Lei peiras dins leis uelhs
Relarg segur e simple
dei còrs sota la Largarda
Una auba rotja plena d’ortigas e de fuòc
Duerbe lei renhas
Seca lei peiras
la capitada dau fòl
A la vòuta dau cièu
Mauparada sonanta
silenci movedís deis escondilhas
Carnivòr de la nuech
leis òrgues treluson
A l’intrada dei vestigis ofegar su’lei lausas per sempre destruchas
s’avançam discrètament emberlugats coma de lops

Vincent Roussel

COMME DES LOUPS

les pierres
les pierres dans les yeux étendue certaine et simple des corps sur le vent
une aube rouge pleine d’orties et de feu
ouvre les torses seche les pierres
la réussite du fou
au détour du ciel
catastrophe sonnante
silence mouvant des dessous
carnivore de la nuit
les orgues resplendissent
à l’entrée des vestiges
suffoquer sur les dalles à jamais détruites
nous avançons discrétement
éblouis comme des loups

HEPHAÏSTOS SOTA LA JOATA

Confinhas interioras,
un diu despatriat, rescondut
fin-fons dau garagai

ferre que clafís la ròca
fuòc inamoçat deis entralhas
brut, butat, rebutat, butassat, per sa maire n'aguèt lei cambas rompudas, tòrtas claudica dau fogau fins a l'enclutge retòca de besonhas sens tòca
vanas e bofetas...
...lei fa e lei desfa
sensa relambi
machuga sei rancuras malastruga sa maire malastruga lo femelam... Aicí : Sauvetat.
S'amaga deis umans
e pasmens, n'i a que li agradan,
lei de ferre, lei ferrands
sa lenga vièlha es venguda forastièra
Reguergue, rebossièr, reguinhós, de-fes-que-i-a laissa sa bauma usclada
vai escalar fins qu'en cima dau Mont-Gris s'amaga dins lei nivolàs grisalhats
se grisa ambé leis auras
desprovesidas de sau,
pasmens archipèlas, pasmens camins d'isclas;
diu insulari, ligat sota la joata una nuech
que defòra beviá la lugana,
per un diu montanhòl fòrça mai escalabrós vengut èu tanben dau Levant luenchenc Dins lei camps onirics
se mescla amb aquel Avatar
naissut de l'autura, dins lo Grand Est
... Destacar pas a la lèsta
la joata d'aquèlei qu'aiman sa pròpia joata, estent qu'èla deliura, apasima,
e puèi servís pus a res
Son cabuç s'esperlonguèt tot un jorn
e son espert un tròç magre de nuech ;
Se desperta noselut, nosat,
se desnosa, escampa per promièra fes sei lagremas, e d'aquí vai s'adormir en patz.

Arnaud Fromont

HEPHAISTOS SUBJUGUE

les confins interieurs
un dieu en exil, caché, enfoui
fond de gouffre
fer abondant de la roche
feu inextinguible des entrailles
laid, rejeté/jeté/projeté par sa mère, il s’en est brisé les jambes claudique du feu a l’enclume
façonne objets sans objet,
vains.
les refond
à l’infini
remâche ses rancunes
maudit sa mère
maudit les femmes.
refuge, là.
Se cache aux humains
et pourtant, ceux-là, il les aiment bien.
ce sont des ferrands.
Leur langue ancienne est devenue étrangère.
Ombrageux donc,
parfois quitte cette antre brûlante
se hisse au sommet du Mont-gris
se cache derrière le gris des nuages
se grise au vent
dépourvu de sel.
mais une île quand même.
Dieu insulaire subjugué une nuit,
alors qu’il prenait la lune,
par un dieu de montagnes, mais bien plus hautes.
Lui aussi venu de l’est
ne pas briser de force le joug de ceux qui aiment leur joug mais celui-ci libère et apaise
et devient inutile.
Sa chute dura un jour entier
Son éveil une courte portion de nuit
Cagneux, il s’assouplit.
Pleure pour la première fois
et va s’endormir en paix.

SI SIAM VISTS LA FACHA

Davant nautrei
Lo monde tremolant. D’unei si pensavan qu’èra Una dansa d’alegrança
Aviam davant nautrei
Lo monde trantalhant
D’unei si lo dançavan
D’un biais guerrier e sauvatge
Cadun de son costat Ausiá vacuitat e furor Clinquetar...ossalhas ! Gats sus de parets
L’un, arma e còr alassat,
L’ autre s’alestissant de l’èstre L’un, l’autre, assajant
De trobar la pacha
La maufisança comuna N’aviá pas fach d’empachas Ais ultra palpitaciens vibradas Sincòpa brefoniosa e esecreta
Ma man amonta ta gamba Seguissant contorns entimes
E va trobar la frescadura D’aquela ferunèla esperanta
Alors lo monde s’abra Alors si sabem
Alors si duerbon leis uelhs
Si siam vists la facha

Arnaud Fromont

NOUS NOUS SOMMES DEVOILES

Devant nous
Le monde tremblant.
Certains pensaient qu’il s’agissait
D’une danse d’allegresse
Nous avions devant nous
Le monde chancelant
Certains le dansaient
D’une manière guerrière et sauvage
Chacun de son côté Entendait vacuité et fureur Cliqueter ... des os!
Chats sur des murs
L’un, âme et corps déjà fatigués L’autre se préparant à l’être L’un, l’autre essayant
De trouver la paix
La méfiance commune
N’avait pas fait obstacle
Aux ultra-palpitations vibrées
Syncope tempêtueuse et secretes
Ma main remonte ta jambe Suivant les contours intimes Et va trouver la fraîcheur
De cette sauvagine qui attend
Alors le monde s’allume Alors, nous nous savons Alors les yeux s’ouvrent
Nous nous sommes dévoilés
menu
menu
menu